среда, 4 апреля 2012 г.

Виртуальный переводчик на жестовом языке


Новосибирские ученые разработали электронный переводчик для слабослышащих.Программа позволяет глухому человеку общаться с людьми, не знакомыми с языком жестов. Сегодня инвалиды по слуху привязаны к сурдопереводчикам – специалисты ходят с ними в поликлиники, банки и другие учреждения, но это – по заявке или за деньги.
В России жестовым языком пользуются примерно тринадцать миллионов человек, число переводчиков, готовых помочь им, в сотни раз меньше. Обращение к врачу или нотариусу, учеба в университете – все требует перевода. В Европе и Америке сотрудники скорой, полицейские и еще ряд профессий обязаны знать и понимать жестовый язык. В России с этим сложно.
b_468_0_16777215_0___images_stories_news_texnologii_virtual_deaf-3.png
Евгений Цой, проректор по международным связям НГТУ:
"В августе этого года был автопробег, который был организован всероссийском обществом глухих, и на территории СФО они имели большие проблемы с заправкой бензина в баки своих машин, почему? Потому что оператор бензоколонки имеет стекло, которое непроницаемо с одной стороны, вы видите его, а он вас нет, он не может читать ваши жесты, что вы хотите, сколько литров бензина."